Встречас судьбой - Страница 42


К оглавлению

42

— О, как жаль, а мы так хотели увидеть… то есть хотели помочь тебе.

— Мы?

— Ну да, мы, группа девушек, которые сохранили дружеские отношения. Мы все вместе ездим каждый месяц на несколько дней на курорт в Сосны, чтобы спустить несколько фунтов и поухаживать за своим лицом. Послушай, вот идея, ты тоже можешь с нами поехать. Тебе это принесет огромную пользу, даже если ты не пойдешь на нашу ежегодную встречу. Ну как, поедешь с нами, забронировать для тебя место?

— Мэтти, спасибо, я очень тронута, но, уверяю тебя, я не выгляжу так, как на той фотографии. И я совсем не расстроена, что рассталась с Говардом. На это просто нет времени. У меня свое дело, и я пишу книгу, тороплюсь ее закончить и сдать. Позвони мне как-нибудь после встречи, и мы вместе пообедаем.

— Но я уезжаю в воскресенье в Венецию, а потом в Грецию, это подарок моего последнего бывшего мужа. Но я скоро тебе позвоню, — пообещала она и повесила трубку.

Лорелея застонала. Хоть бы Мэтти во время поездки встретила четвертого или пятого мужа и забыла про благотворительность!

Она вдруг почувствовала себя страшно усталой. Надо пораньше лечь, подумала она, но не успела уйти в спальню, как телефон снова зазвонил. Это была Синтия Вудс, еще одна одноклассница.

— Лори, не могу поверить, что ты была так глупа, что позволила Говарду сделать тебе пластическую операцию перед самым разводом! — начала Синтия. И пошла, и пошла.

Лорелею чуть не хватил удар. Еще два звонка от малознакомых женщин, и все разговоры примерно одинаковые. И все страшно огорчены, что она не покажется на встрече.

Лорелее стало так противно, что она отключила телефон. Такое впечатление, что добрая половина девиц из ее класса принадлежит к той разновидности людей, которые с жадностью глядят на любое кровавое зрелище.

Лорелее вдруг захотелось прийти на праздник в субботу и посрамить их всех, явившись во всем блеске своей красоты. Но если она решится на это, ей придется находиться в одной комнате с Говардом и Кэрол. Их встреча даст этим кровопийцам материал для сплетен на долгие годы.

Ну, значит, идти не придется.

Глава 13

— Лори, открой! Я знаю, ты дома, так что открывай скорей, — колотила в дверь Сюзан рано утром в четверг.

— О'кей, придержи лошадей, сейчас иду, — отвечала Лорелея, кончая заплетать влажные после душа волосы.

— Давно пора, — сказала Сюзан вместо приветствия. — Лори, почему ты не позвонила вчера вечером? Я набирала твой номер без конца, но телефон был все время занят. Я даже проверила на станции, но оператор сказал, что все в порядке, просто ты с кем-то разговаривала.

— Ну да, сперва был занят, куча народу звонила по поводу этой фотографии, а потом я его просто выключила. — Лорелея подошла и включила аппарат.

— Ты свой телефон выключила, и они стали звонить мне, — продолжала Сюзан.

— Приятно сознавать, что люди так о тебе беспокоятся, не правда ли? — жалобно улыбнулась Лорелея.

— По крайней мере, кое-кто из них действительно беспокоится, — сказала Сюзан. — Лори, что стряслось между тобой и Дэном? Он заехал вечером к нам, чтобы взять свои вещи, и помчался в Лос-Анджелес. Он был просто в бешенстве. Я сперва не могла из него ничего выудить, но потом он начал кричать, что свалял дурака и что хочет дать пинка в твою роскошную задницу!

Лорелея не выдержала и рассмеялась.

— Ну, дурака он свалял, когда сказал ту фразу обо мне, которую напечатали. Что касается пинка в зад, то это за то, что я ему высказала. Я была вне себя, прочитав статью, и много чего ему наговорила. Жаль, что его здесь нет, я бы еще кое-что придумала.

— Лори, ты знаешь, что такое бульварные газеты. Я уверена, он ничего такого не говорил…

— Нет, говорил. Он сам признался, что говорил с репортером в отеле «Рамона».

— Но это так не похоже на Дэна — сказать что-то злое.

— А по-моему, это еще один случай, когда девочки Хант поверили сладкоречивому обманщику. Сперва Говард, потом…

— Нет, Лори, он совершенно не такой, как Говард. Уж я бы не ошиблась, мимо меня он не прошел бы, я бы забила тревогу!

— Тогда как ты объяснишь статью? Дэн старался меня уверить, что его слова вырвали из контекста, исказили смысл. Даже если так, как ты объяснишь то, что мне рассказал Марк? — Лорелея подробно передала сестре рассказ Марка. — Теперь планы Дэниела переехать сюда из Лос-Анджелеса я объясняю тем, что он хотел быть поближе к новому рекламному агентству, а вовсе не ко мне, — заключила Лорелея.

— Дэниел сказал, что хочет перебраться в Сан-Диего?

— Да, сразу после того, как сделал предложение.

— Он просил тебя выйти за него?

— Сюзи, ты что, плохо слышишь? Тогда читай по губам. Этот человек одержим одной идеей — он хочет как можно скорей стать архитектором. Для этого нужны деньги. А где можно заработать большие деньги в качестве фотомодели, как не у дорогого дяди Джорджа в его новом рекламном агентстве?

— Нет, Лори, нет. Я не знаю, как там получилось с этой фразой в статье, может, Дэн и сболтнул не подумав, но что касается информации об агентстве, то тут Дэн ни при чем. Дядя Джордж говорил о том, что покупает рекламную фирму направо и налево, это мог слышать каждый, кто был на пикнике. Кто-то из соседей мог проговориться.

— Но пригодиться эта информация могла только Дэниелу, этому потребителю.

— Лорелея Хант! Прикуси язык. Неужели тебе не приходило в голову, что Шрайбер может иметь другие источники информации? И не смей говорить, что Дэниел потребительски относится к людям! Он сумел нас с Джоном отблагодарить за то, что мы его приютили. И не вульгарно, с помощью денег за стол и квартиру, а приготовил нам совершенно потрясающий ужин в тот день, когда оставался у нас ночевать. Когда вы вернулись из вашей экспедиции, он по дороге к нам купил продукты. А потом заставил нас с Джоном сидеть возле бассейна и отдыхать, а сам приготовил ужин.

42