Встречас судьбой - Страница 26


К оглавлению

26

Ей не хотелось продолжать этот разговор. Она быстро села в машину и рванула с места, небрежно помахав Марку на прощание.

Лорелея хотела лечь пораньше — завтра предстояло много тяжелой и грязной работы. Но побродив по своей маленькой квартире и думая о том, что сказал Марк, она поняла, что не заснет. Переодевшись в рабочую одежду, Лорелея направилась в оранжерею. Включив верхний свет, она пошла между высокими грядками, где росли сеянцы и рассада тропических растений. В этой оранжерее были собраны растения, которым требовалась особенно теплая и влажная атмосфера.

Лорелея проверила показания приборов, затем поправила пленку, которой были укрыты подносы с землей и еще не взошедшими семенами и спорами. Затем, вздохнув, она взяла метлу и принялась за работу. Вода вымыла часть земли с грядок на пол, везде валялись листья и поврежденные растения.

Лорелея проработала минут пятнадцать, когда услышала, что подъехала машина и хлопнула дверца. Метла не являлась надежным оружием против грабителей или хулиганов, но она не боялась. Трехметровый забор из колючей проволоки надежно защищал питомник от непрошеных гостей.

— Лори, — раздался тихий голос, — Лори, открой, пожалуйста.

Лорелея даже застонала. Она не хотела сейчас видеть Дэниеля, ее мучили сомнения, необходимо было подумать. Но высокий забор, к сожалению, не защищал от обаяния его личности. Лорелея решила притаиться и сделать вид, что ее нет, а свет горит по забывчивости.

— Лори, я знаю, что ты здесь, — продолжал Дэниел. — Открой, дорогая, Сюзан просила кое-что тебе передать.

Побежденная, Лорелея вышла и молча открыла ворота. Не глядя на него, она повернулась и ушла в оранжерею. Там она снова взялась за метлу.

Воцарилось долгое молчание. Наконец Лорелея не выдержала и спросила:

— Ну, так что просила передать Сюзан?

— Мне очень стыдно, Лори, но она меня не посылала. Я соврал тебе. Я хотел с тобой поговорить, но понимал, что когда ты обдумаешь все, что сегодня случилось, то будешь так зла на меня, что просто не пустишь к себе.

— Но я вовсе не сержусь, Дэн.

Лорелея наконец взглянула на Дэниеля. В неярком свете оранжереи он казался моложе и уязвимей. Лорелея вспомнила, как он рассказывал про свое детство.

— Нет, ты, конечно, сердишься на меня, — повторил Дэниел. — Я ворвался в ваше общество, целый день злил Марка, можно сказать, выпросил у его отца работу.

Лорелея вздрогнула. Неужели Марк был прав? Потом до нее дошло, что Дэниел имеет в виду иллюстрации к ее книге. Хотя, может быть, для него это только начало?

Лорелея не знала, что думать. Несмотря на все наговоры Марка, ей не верилось, что Дэниел может действовать так хитро. А вдруг она себя обманывает? Так же, как много лет обманывала себя, веря Говарду.

Но даже если Марк полностью ошибался, если Дэниел и не думал ее использовать, оставалось одно, самое большое препятствие. У Дэниела была цель в жизни, он горел желанием стать архитектором, а на это уйдет несколько лет. У нее свои планы: стать специалистом в области декоративного садоводства. Какой же смысл завязывать тесные отношения?

Лорелея могла бы вступить в серьезные отношения с мужчиной только в том случае, если бы он смог ее поддержать во время учебы, поддержать морально — денег у нее хватит. Нужно, чтобы кто-то подбадривал, находился рядом. Чтобы этот человек думал о ней, а не был целиком поглощен своими планами и амбициями.

Когда Лорелея подняла голову, Дэниел стоял рядом, терпеливо ожидая ответа. Она вдруг вспомнила чудесные часы, проведенные с ним накануне.

— Дэн, пожалуйста, поверь, мне не за что на тебя сердиться, — сказала она наконец. — Это ты имеешь право сердиться на меня за то, что я втянула тебя в этот фарс вчера ночью. Хотела вам обоим отомстить.

— Лори, это все пустяки, я уже об этом забыл. Но мне казалось, что наша вчерашняя встреча привела к чему-то более серьезному…

— Слушай, Дэн! Вчера вечером ты на несколько часов перенес меня в удивительный, фантастический мир. Но сегодня я поняла, что шутка, которую я с тобой сыграла, по существу, имела к тебе и Шрайберу мало отношения. Я хотела сквитаться со своим бывшим мужем, за рану, которую он нанес. Из-за Говарда я мстила другим.

Слезы навернулись ей на глаза. Дэниел стоял, понимая, какую она испытывает боль. Ему хотелось приласкать ее, но он не смел, пока она не подаст знака. Наконец Дэниел прошептал:

— Мне жаль, что этот негодяй причинил тебе такую боль, Лори, и что я невольно усилил ее.

Он с трудом оторвал взгляд от лица Лорелеи и стал осматриваться, сразу поняв, как велики повреждения в оранжерее. Ко всем трудностям и горю, которые ей пришлось пережить в последние полгода, добавилось еще и это! Дэниел мысленно поклялся помочь ей чем только сможет, начав хотя бы с того, чтобы помочь с уборкой. Отыскав еще одну метлу и отдав Лорелее шутливый салют, он включился в работу.

Лорелея молча приняла его помощь, разговаривать ей не хотелось. В течение часа они приводили оранжерею в порядок. Наконец весь мусор был ссыпан в мешки, которые Дэниел погрузил на тележку.

— Мне надо ехать, Лори, — сказал Дэн, когда они вышли из жаркого помещения на прохладный ночной воздух.

— Ты простудишься, — запротестовала Лорелея, — ты же весь промок. Зайди ко мне и прими душ. О Боже, ты испортил костюм! — воскликнула она, только сейчас заметив, в чем он.

— Это неважно, Лори… — начал Дэниел.

— Нет, важно. Твой костюм, наверное, стоит состояния. Я отутюжу брюки и пропущу рубашку через стиральную машину, пока ты моешься. И сделаю тебе сандвич — пока рубашка сохнет, ты перекусишь.

26